ClockThứ Ba, 14/02/2017 09:16

Đại diện Việt Nam bị sự cố phiên dịch ở chung kết 'Mister International 2017'

Lọt vào top 6 trả lời ứng xử, Nguyễn Tiến Đạt đã có câu trả lời không mấy suôn sẻ do lúng túng và hồi hộp, cũng như người phiên dịch của anh đã chưa dịch sát câu hỏi.

Người mẫu Tiến Đạt lúng túng trong phần trả lời ứng xử

Tối 13/2 tại Bangkok (Thái Lan), đêm chung kết Mister International 2017 đã diễn ra với sự tham gia của 39 đại diện đến từ khắp nơi trên thế giới. Sau các phần thi trang phục dân tộc, đồ tắm và trang phục vest, đại diện Việt Nam đã được gọi tên vào top 16, top 9 rồi vào top 6 ứng xử cùng với chủ nhà Thái Lan, Lebanon, Ý, Hà Lan và Nhật.

Như đã thông báo từ trước, Nguyễn Tiến Đạt cho biết nếu may mắn lọt vào vòng ứng xử trong đêm chung kết, nam người mẫu sẽ sử dụng chính tiếng Việt để trả lời. Tuy nhiên trên sân khấu tối qua, người phiên dịch cho anh đã không dịch sát nghĩa câu hỏi dành cho Tiến Đạt. Cụ thể thay vì truyền đạt cho thí sinh nêu bật ý kiến về sự phát triển của đất nước trong vòng một thập niên tới, người phiên dịch đã không nghe rõ từ “thập niên”, dẫn đến dịch thành "năm sau". Á quân 2 Model Fitness 2016 đã thể hiện sự lúng túng trên sân khấu, phải hỏi lại câu hỏi từ người phiên dịch hai ba lần và ứng xử khá vấp váp. Câu trả lời cuối cùng đã được người phiên dịch dịch ra là “Việt Nam luôn rộng cửa và mong muốn các quốc gia trên thế giới đến với Việt Nam nhiều hơn”, không sát nghĩa với ý của Tiến Đạt là hội nhập quốc tế.

Với sự cố này, cư dân mạng ví trường hợp của Tiến Đạt là “Nam Em phiên bản nam”, khi Hoa khôi Đồng bằng sông Cửu Long cũng chỉ dừng lại ở top 8 Hoa hậu Trái đất 2016 trong tiếc nuối vì sự cố phiên dịch.

Và vị trí top 6 cũng là kết quả tốt nhất của Việt Nam tại Mister International năm nay. Mỹ nam Lebanon là người chinh phục thành công ngôi vị quán quân. Nhật Bản giữ vị trí Á vương 1 và người mẫu Ý đoạt giải Á vương 2.

Mister International đã bước qua năm thứ 11 và thành tích tốt nhất của Việt Nam cho đến hiện nay vẫn là ngôi nam vương của Tiến Đoàn hồi năm 2008. Anh cũng đã có mặt tại Thái Lan để giữ vai trò giám khảo cuộc thi này.

Theo Thanh niên

ĐÁNH GIÁ
Hãy trở thành người đầu tiên đánh giá cho bài viết này!
  Ý kiến bình luận

BẠN CÓ THỂ QUAN TÂM

Tổ chức Ngày Quốc Tổ Việt Nam toàn cầu lần thứ 10

Tiếp nối thành công 9 năm, Ban dự án Ngày Quốc Tổ Việt Nam toàn cầu tiếp tục phối hợp với các tổ chức, cá nhân, Hội đoàn, cộng đồng kiều bào, các nhà trí thức, khoa học và bạn bè quốc tế tổ chức trực tiếp và trực tuyến Ngày Quốc Tổ Việt Nam toàn cầu - Lễ Giỗ Tổ và vinh danh con cháu Vua Hùng toàn cầu 2024 với chủ đề “Hoà bình - Di nguyện của tổ tiên”.

Tổ chức Ngày Quốc Tổ Việt Nam toàn cầu lần thứ 10
Thông tin doanh nghiệp
Đơn vị sản xuất, cung cấp gói hút ẩm silicagel hàng đầu Việt Nam

Việc tìm kiếm được một đơn vị sản xuất và cung cấp gói hút ẩm uy tín, chất lượng, giá tốt là mối quan tâm hàng đầu của rất nhiều đối tác và doanh nghiệp. Hiện có rất nhiều nhà quản lý đau đầu vì không tìm thấy được công ty nào uy tín và đáng tin cậy. Trong bài viết này, hãy cùng tìm hiểu về Thịnh Phong Corp - Đơn vị sản xuất, cung cấp gói hút ẩm uy silicagel uy tín hàng đầu tại Việt Nam.

Đơn vị sản xuất, cung cấp gói hút ẩm silicagel hàng đầu Việt Nam
ADB: Kinh tế Việt Nam vẫn tăng trưởng vững chắc giữa nhiều bất ổn bên ngoài

Trong Báo cáo Triển vọng Phát triển châu Á (ADO) tháng 4/2024 vừa được công bố hôm nay (10/4), Ngân hàng Phát triển châu Á (ADB) đã giữ nguyên dự báo tăng trưởng năm 2024 đối với Việt Nam được đưa ra trước đó, bất chấp những bất ổn kéo dài từ môi trường bên ngoài. Cụ thể, ADB kỳ vọng nền kinh tế Việt Nam sẽ tăng trưởng lần lượt ở mức 6% và 6,2% vào năm 2024 và 2025.

ADB Kinh tế Việt Nam vẫn tăng trưởng vững chắc giữa nhiều bất ổn bên ngoài
Kazimierz và 17 năm ở Việt Nam

Mỗi khi nghĩ đến KTS. Kazimierz Kwiatkowski tôi lại nhớ tiểu thuyết “Mười bảy khoảnh khắc mùa xuân” - một cuốn tiểu thuyết tình báo nổi tiếng của nhà văn Liên Xô (cũ) Yulian Semyonov, xuất bản năm 1969 và sau đó được dựng phim nhiều tập. Nhân vật chính là một sĩ quan tình báo của Liên Xô, bối cảnh tác phẩm bắt đầu từ chiến tranh thế giới thứ 2. Cuộc đời hoạt động trùng tu, cứu vãn di tích văn hóa của Kazimierz cũng có sự trùng hợp con số 17. Một KTS người Ba Lan có 17 năm liên tục làm việc ở Việt Nam.

Kazimierz và 17 năm ở Việt Nam

TIN MỚI

Liên kết hữu ích
Return to top