Các chiến binh của Đảng Công nhân người Kurd, hay còn được biết đến với cái tên PKK đã sử dụng 2 tấn thuốc nổ tấn công nhằm vào một trạm cảnh sát quân sự nằm trên đường cao tốc tại thị trấn Dogubayazit, tỉnh Agri, gần biên giới Thổ Nhĩ Kỳ-Iran, gây thiệt hại lớn cho các tòa nhà xung quanh, Văn phòng thống đốc khu vực cho biết. Những người bị thương đã phải nhập viện, hiện chưa có thêm thông tin gì về tình hình sức khỏe của họ.


Lực lượng đặc nhiệm Thổ Nhĩ Kỳ kiểm soát hiện trường vụ tấn công tự sát - Ảnh: EPA

Tình trạng bạo lực dấy lên rầm rộ ở Thổ Nhĩ Kỳ trong tuần qua, phá vỡ tiến trình hòa bình mong manh đạt được vào năm 2012 với người Kurd. Chính phủ Thổ Nhĩ Kỳ đã tiến hành các cuộc không kích gần như hằng ngày tại căn cứ của PKK ở miền bắc Iraq, trong khi những phần tử phiến quân cũng tấn công đáp trả lực lượng an ninh của nước này.

Ít nhất 24 người thiệt mạng trong các vụ bạo lực xảy ra gần đây tại Thổ Nhĩ Kỳ, hầu hết là binh lính.

Hãng thông tấn nhà nước Thổ Nhĩ Kỳ Anadolu thông tin, gần 260 phiến quân thiệt mạng trong các cuộc không kích chống lại PKK ở phía bắc Iraq.

Tuy nhiên, phía PKK vẫn chưa đưa ra báo cáo về con số thương vong của mình. Các nhà hoạt động người Kurd cho hay, những cuộc không kích của Thổ Nhĩ Kỳ phá hủy hơn 6 ngôi nhà trong thị trấn Zargel vào hôm qua (1/8), giết chết ít nhất 8 thường dân và làm bị thương 12 người khác.

Chính quyền khu tự trị người Kurd ở Iraq yêu cầu PKK rút khỏi khu tự trị này để tránh thương vong cho dân thường do các cuộc không kích của Thổ Nhĩ Kỳ nhằm vào PKK gây ra, đồng thời lên án việc Thổ Nhĩ Kỳ ném bom vào dân thường.

Phản ứng trước tuyên bố trên, Thổ Nhĩ Kỳ khẳng định, nước này đã phát động một cuộc điều tra liên quan đến những thường dân được báo cáo là thiệt mạng và nhấn mạnh rằng Thổ Nhĩ Kỳ chỉ tấn công vào mục tiêu sau khi quân đội hoàn toàn đảm bảo khu vực không kích không có sự hiện diện của dân thường. Nước này cũng lên tiếng cáo buộc PKK sử dụng dân thường làm lá chắn sống.

Các Chính phủ trong khu vực đã lên tiếng kêu gọi hai bên nối lại đàm phán hòa bình.

 

Lê Thảo (lược dịch từ AP & Nytimes)