Tập thơ “Biến tấu thùng nước mưa” (Regentonnenvariationen) của ông đã đoạt giải Hội chợ sách Leipzig (Leipziger Buchmesse).

Nhà thơ Jan Wagner chia sẻ tại buổi giao lưu  

Chiều 3/5, Tạp chí Sông Hương, Hội Nhà văn tỉnh phối hợp với Viện Goethe tại Hà Nội tổ chức giao lưu văn nghệ sĩ Huế với nhà thơ Jan Wagner (CHLB Đức). Buổi giao lưu diễn ra trong không khí thân mật, sự đồng điệu của những tâm hồn thi ca đã phá vỡ những rào cản về ngôn ngữ. Jan Wagner cho hay: “Tôi thích cầm nắm các đồ vật. Từ sở thích đó, tôi nhìn nhận được nhiều khía cạnh khác nhau của sự vật, vỡ ra những cảm giác mới để làm thơ”. 

Nhà thơ Jan Wagner đọc 5 bài thơ của mình trước sự đón nhận hào hứng của mọi người tại khán phòng. Đáp lại tình cảm đó, một số nghệ sĩ Huế đã đọc tặng Jan Wagner những bài thơ viết về đất mảnh đất Cố đô.

Dịch giả Thái Kim Lan, người đã dịch những bài thơ của Jan Wagner qua tiếng Việt khái quát thơ của Jan Wagner tưởng chừng rất đơn giản nhưng thực ra lại rất khó dịch. Ông không nhấn mạnh vần, đôi khi lại bỏ rơi vần. Thơ ông đọc lên là nghe thấy những âm thanh, điều đó đã mở rộng thêm giới hạn về ngôn ngữ.

Cũng trong buổi nói chuyện, các nhà nghiên cứu, dịch giả Việt Nam đã trao đổi, đặt ra những câu hỏi thú vị về thi ca cho nhà thơ Đức Jan Wagner. 

Tin, ảnh: Phước Ly